Le Potager du Sloth: Gradinarit fara oboseala mai mult Bio

Agricultură și sol. Controlul poluării, remedierea solului, humus și noi tehnici agricole.
stephgouv
Bun econolog!
Bun econolog!
posturi: 328
Înregistrare: 18/10/19, 08:54
Locul de amplasare: Gouvy (B)
x 61

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de stephgouv » 12/05/21, 08:41

Did67 a scris:Vă voi putea povesti despre cartea deja menționată într-un mod oarecum misterios. Iese mâine.

Este : „Grădina de legume din inima iernii” de Wolfgang palme.


Ai făcut traducerea în franceză? Ți-ai adăugat „atingerea personală”?
Având în vedere climatul meu „complicat” dintre octombrie și iunie, cred că mă voi lăsa tentat ...
0 x

Avatar de l'Utilisateur
Did67
moderator
moderator
posturi: 19753
Înregistrare: 20/01/08, 16:34
Locul de amplasare: Alsacia
x 8459

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Did67 » 12/05/21, 09:26

stephgouv a scris:Ai făcut traducerea în franceză? Ți-ai adăugat „atingerea personală”?
Având în vedere climatul meu „complicat” dintre octombrie și iunie, cred că mă voi lăsa tentat ...


Nu Nu ! O traducere a unei cărți de peste 350 de pagini ar fi luat prea mult timp. Doi traducători au făcut treaba.

Pe de altă parte, am supravegheat și coordonat lucrarea. Și, de fapt, totul a fost refăcut, verificat, recitit ... De aceea m-am plâns la un moment dat că sunt „copleșit” - a fost, în cursa finală, aproape la fel de dificilă ca și terminarea celei de-a doua cărți. Traducerea primită nu a fost, pe gustul meu, complet satisfăcătoare. Prea multe „cuvânt cu cuvânt”. Cu acordul autorului, am rescris pasaje pentru a găsi formulări care să însemne același lucru, dar într-un mod mult mai lin. Am „tăiat” o mulțime de propoziții excesiv de lungi. Am „îndreptat” întoarcerile germanice, în mod obișnuit respingerea verbului la sfârșit, care dă propoziții foarte grele în franceză ... Prin urmare, este în cele din urmă o „interpretare-traducere”. Am încercat să zădărnicim capcanele „prietenilor mincinoși”: „andivele” care sunt escarolele și buclele noastre de acolo (la fel ca „o călătorie” nu este, în Anglia, o zi, ci o călătorie). Și am descoperit că austriecii vorbesc o germană uneori foarte specială (un pu ca verișorii noștri din Quebec pentru franceză - există nu numai accentul, ci și cuvinte particulare).

Uneori, de asemenea, nuanța din textul original nu este evidentă. Am avut șansa să fiu în contact direct cu autorul, care mi-a explicat tit-for-tat ce nuanță a vrut să dea cu adevărat ...

Nu era nevoie de o „atingere personală”. Nu aș fi făcut-o oricum, pentru că cred că, în calitate de manager de colecție, trebuie să respectați autorii. Discut cu ei. Sunt surprins. Pot contesta unul dintre pasajele lor (și am făcut-o). Dar, în cele din urmă, autorul scrie (există deci un pasaj cu care absolut nu sunt de acord - doar unul!). Dar, de fapt, Wolfgang scrie într-un mod destul de asemănător cu al meu, cu atingeri de umor, sau remarci personale, de „bun simț”. De asemenea, asta m-a determinat să ofer traducerea ...

Pe de altă parte, i-am rescris și am concretizat biografia (dacă este cunoscut în țara sa, cred că rămâne un străin aici). De asemenea, am completat lista companiilor de semințe online pe care le citează la sfârșit (și care, cu excepția lui Baumaux, a fost strict germano-austriacă), cu casele franceze care comercializează speciile / soiurile pe care le cita. (Cu mențiunea fapt dacă sunt sau nu expediați) - o slujbă plictisitoare, dar care mi s-a părut necesară. Am adăugat în cele din urmă o scurtă descriere a celor 3 instituții la care lucrează și care apar tot timpul în text.
2 x
Avatar de l'Utilisateur
Did67
moderator
moderator
posturi: 19753
Înregistrare: 20/01/08, 16:34
Locul de amplasare: Alsacia
x 8459

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Did67 » 12/05/21, 09:31

Doris a scris:Ah, nu m-am înșelat, urmărindu-vă câteva indicații aici sau pe celălalt fir al cărții cred că am fost sigur că a fost, dar, după cum ați indicat că nu puteți vorbi prea mult despre asta, nu am spus orice. Și într-adevăr este o bombă. Mi l-ați sugerat în MP pentru ediția originală și mi-a îmbogățit foarte mult grădina de legume de iarnă, trebuie totuși aprofundată mult, conținutul este dens și bogat. O adevărată bombă!


Nu mi-am amintit că ți-am „vândut fitilul”!

Vă mulțumesc cu atât mai mult că nu ați zvonit despre titlu ... Îmi promisem editorului, care știe tendința mea de a conversa / discuta fără să ia în considerare impactul problemei „business”, să nu spună / scrie nimic ... De la încercarea de a „fura” titlul primei mele cărți, am acordat puțin mai multă atenție, dar nu suficient!
0 x
Avatar de l'Utilisateur
Did67
moderator
moderator
posturi: 19753
Înregistrare: 20/01/08, 16:34
Locul de amplasare: Alsacia
x 8459

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Did67 » 12/05/21, 09:35

pi-r a scris:mică întrebare: vorbește în principal (exclusiv?) despre culturi adaptate climelor „reci”? sau are elemente pentru „cei din sud” confruntați cu căldura ....?


Cartea se referă exclusiv la producția de legume proaspete în timpul iernii („iarna” fiind adaptată la problema grădinăritului, inclusiv martie și ar trebui înțeleasă ca „perioada în care de obicei nu se produc legume”).

Producerea în afara căldurii / secetei, deci în timpul „iernii de grădinărit” este, fără îndoială, una dintre cele mai inteligente adaptări la problemele de căldură! Exact asta m-a adus la această carte: să nu mai fiu confruntat cu secete (și să folosesc mijloace considerabile pentru a o combate) și să produc în „întârziere” ...
2 x
Avatar de l'Utilisateur
Did67
moderator
moderator
posturi: 19753
Înregistrare: 20/01/08, 16:34
Locul de amplasare: Alsacia
x 8459

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Did67 » 12/05/21, 09:38

Adrien (ex-nico239) a scris:Ah vești bune, într-adevăr titlul îmi vorbește ... neapărat.

Există o versiune digitală planificată?


În mod normal, cărțile Tana sunt lansate digital.

Dar voi întreba (poate că, contractual, acest lucru este „încadrat”).
0 x

Avatar de l'Utilisateur
Adrien (ex-nico239)
expert Econologue
expert Econologue
posturi: 9350
Înregistrare: 31/05/17, 15:43
Locul de amplasare: 04
x 1853

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Adrien (ex-nico239) » 12/05/21, 11:19

Did67 a scris:
Adrien (ex-nico239) a scris:Ah vești bune, într-adevăr titlul îmi vorbește ... neapărat.

Există o versiune digitală planificată?


În mod normal, cărțile Tana sunt lansate digital.

Dar voi întreba (poate că, contractual, acest lucru este „încadrat”).


OK vă mulțumesc
0 x
Avatar de l'Utilisateur
Doris
Mare econolog
Mare econolog
posturi: 1191
Înregistrare: 15/11/19, 17:58
Locul de amplasare: Landes
x 313

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Doris » 12/05/21, 13:07

[quote = "Did67" La fel, am completat lista companiilor de semințe online pe care le citează la sfârșit (și care, cu excepția lui Baumaux, era strict germano-austriacă) cu casele franceze care comercializează speciile / soiurile pe care le cita ( cu menționarea faptului că se grăbesc sau nu) - o slujbă plictisitoare, dar care mi s-a părut necesară. În cele din urmă am adăugat o scurtă descriere a celor 3 instituții în care lucrează și care apar tot timpul în text. [/ Citat]
O treabă importantă (inclusiv corectarea traducerii și germana austriacă, care are câteva surprize frumoase în magazin), dar care face traducerea interesantă și pentru mine, o voi oferi prietenului meu sau soțului meu (sau amândoi?)
0 x
„Intrați doar cu inima, nu aduceți nimic din lume.
Și nu spuneți ce spun oamenii "
Edmond Rostand
Biobomb
Bun econolog!
Bun econolog!
posturi: 419
Înregistrare: 02/10/20, 21:13
x 75

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Biobomb » 12/05/21, 13:46

Did67 a scris:
„andive” care sunt escarolele și buclele noastre de acolo
.


Didier, pentru tatăl tău nu a fost același lucru? Pentru bunica mea a fost la fel.
0 x
Avatar de l'Utilisateur
Did67
moderator
moderator
posturi: 19753
Înregistrare: 20/01/08, 16:34
Locul de amplasare: Alsacia
x 8459

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Did67 » 12/05/21, 13:49

Doris a scris:
O treabă importantă (inclusiv corectarea traducerii și germana austriacă, care are câteva surprize frumoase în magazin), dar care face traducerea interesantă și pentru mine, o voi oferi prietenului meu sau soțului meu (sau amândoi?)



Desigur, pentru o reeditare, voi lua orice comentarii, erori ...
0 x
Avatar de l'Utilisateur
Did67
moderator
moderator
posturi: 19753
Înregistrare: 20/01/08, 16:34
Locul de amplasare: Alsacia
x 8459

Re: Le Potager du Sloth: Gradinaritul mai mult decat Bio fara oboseala




de Did67 » 12/05/21, 13:50

Biobombe a scris:
Didier, pentru tatăl tău nu a fost același lucru? Pentru bunica mea a fost la fel.


Da Da! De aceea am văzut confuzia imediat!
0 x


 


  • Subiecte similare
    Răspunsuri
    Vizualizări
    Ultimul mesaj

Înapoi la "Agricultura: probleme și poluare, noi tehnici și soluții"

Cine este conectat?

Utilizatorii care navighează în acest sens forum : Julienmos și oaspeții 46