Protocolul de la Kyoto: textul complet și complet

Iată textul complet al Protocolului de la Kyoto.

Cuvinte cheie: protocol Kyoto, text, complet, nivel de emisie, CO2

PROTOCOLUL KYOTO PENTRU CONVENȚIA CADRUL NAȚIUNILOR UNITE PE SCHIMBAREA CLIMATĂ

Părțile la prezentul protocol,

Fiind părți la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbările climatice (denumită în continuare „Convenția”),

Dornic să atingă obiectivul final al convenției, astfel cum este prevăzut la articolul 2 al acesteia,

Reamintind dispozițiile convenției,

Ghidat de articolul 3 din convenție,

Hotărând în conformitate cu mandatul de la Berlin adoptat de Conferința părților la convenție la prima sesiune în decizia 1 / CP.1,

Au fost de acord după cum urmează:

articol

În sensul prezentului protocol, se aplică definițiile prevăzute la articolul XNUMX din convenție. În plus :

1. „Conferința părților” înseamnă Conferința părților la convenție.

2. „Convenție” înseamnă Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbările climatice, adoptată la New York la 9 mai 1992.

3. „Grupul interguvernamental privind schimbările climatice” înseamnă grupul interguvernamental privind schimbările climatice instituit în comun de Organizația Meteorologică Mondială și Programul Națiunilor Unite pentru Mediu în 1988. .

4. „Protocolul de la Montreal” înseamnă Protocolul de la Montreal din 1987 privind substanțele care epuizează stratul de ozon, adoptat la Montreal la 16 septembrie 1987, după cum a fost ulterior adaptat și modificat.

5. „Părțile prezente și care votează” înseamnă părțile prezente care exprimă un vot afirmativ sau negativ.

6. „parte” înseamnă, cu excepția cazului în care contextul indică altfel, o parte la prezentul protocol.

7. „parte menționată în anexa I” înseamnă orice parte enumerată în anexa I la convenție, luând în considerare orice modificări care pot fi aduse anexei respective sau orice parte care a făcut o notificare în conformitate cu Articolul 2 alineatul (4) litera (g) din Convenție.

Articolul 2

1. Fiecare dintre părți incluse în anexa I, pentru a-și îndeplini angajamentele cuantificate în ceea ce privește limitarea și reducerea prevăzute la articolul 3, astfel încât să promoveze dezvoltarea durabilă:

a) Aplică și / sau dezvoltă în continuare politici și măsuri, în funcție de situația sa națională, de exemplu următoarele:

(i) Creșterea eficienței energetice în sectoarele relevante ale economiei naționale;

(ii) Protecția și îmbunătățirea chiuvetelor și rezervoarelor de gaze cu efect de seră care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal, luând în considerare angajamentele asumate în temeiul acordurilor internaționale de mediu relevante; promovarea metodelor durabile de gestionare, împădurire și împădurire a pădurilor;

iii) Promovarea unor forme durabile de agricultură, luând în considerare aspectele legate de schimbările climatice;

(iv) Cercetarea, promovarea, dezvoltarea și utilizarea sporită a surselor regenerabile de energie, a tehnologiilor de sechestrare a dioxidului de carbon și a tehnologiilor ecologice și inovatoare;

v) Reducerea treptată sau eliminarea treptată a imperfecțiunilor pieței, a stimulentelor fiscale, a scutirilor de impozite și taxe și a subvențiilor care contravin obiectivului Convenției, în toate sectoarele care emit gaze cu efect de seră seră și aplicarea instrumentelor pieței;

(vi) Încurajarea reformelor adecvate în sectoarele relevante în vederea promovării politicilor și măsurilor care au ca efect limitarea sau reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal;

vii) Adoptarea de măsuri pentru limitarea sau reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal în sectorul transporturilor;

viii) Limitarea și / sau reducerea emisiilor de metan prin recuperare și utilizare în sectorul gestionării deșeurilor, precum și în producția, transportul și distribuția de energie;

(b) Cooperează cu alte părți acoperite pentru a spori eficacitatea individuală și generală a politicilor și măsurilor adoptate în temeiul prezentului articol, în conformitate cu paragraful (i) al paragrafului (e) al paragrafului 2 al articolului 4 din Convenţie. În acest scop, aceste părți vor lua măsuri pentru a împărtăși fructele experienței lor și pentru a face schimb de informații cu privire la aceste politici și măsuri, în special prin dezvoltarea mijloacelor de îmbunătățire a comparabilității, transparenței și eficienței acestora. La prima sa sesiune sau imediat ce poate fi ulterior, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va lua în considerare mijloacele de facilitare a acestei cooperări, luând în considerare toate informațiile relevante.

2. Părțile incluse în anexa I încearcă să limiteze sau să reducă emisiile de gaze cu efect de seră care nu sunt controlate de Protocolul de la Montreal din combustibilii buncăr utilizați în transportul aerian și maritim, prin Organizația Aviației Civile Internaționale și, respectiv, Organizația Maritimă Internațională.

3. Părțile incluse în anexa I se vor strădui să aplice politicile și măsurile prevăzute în acest articol astfel încât să reducă la minimum efectele negative, în special efectele negative ale schimbărilor climatice, repercusiunile asupra comerțului internațional. și consecințele sociale, de mediu și economice pentru alte părți, în special pentru țările în curs de dezvoltare părți și mai ales pentru cele desemnate în paragrafele 8 și 9 ale articolului 4 al Convenției, ținând seama de articolul 3 al acesteia. acest. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol poate lua alte măsuri, după caz, pentru a facilita punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului alineat.

4. Dacă decide că ar fi util să coordoneze unele dintre politicile și măsurile menționate la alineatul (1) litera (a) de mai sus, ținând seama de diferite situații naționale și de efectele potențiale, Conferința părților servește ca o reuniune părților la prezentul protocol vor studia modalitățile adecvate pentru organizarea coordonării acestor politici și măsuri.

Articolul 3

1. Părțile incluse în anexa I se asigură, individual sau în comun, că emisiile lor antropogene agregate, exprimate în echivalenți de dioxid de carbon, a gazelor cu efect de seră enumerate în anexa A nu depășesc cantitățile care sunt alocate acestora, calculate în conformitate cu angajamentele lor cuantificate în ceea ce privește limitarea și reducerea emisiilor enumerate în anexa B și în conformitate cu dispozițiile prezentului articol, în vederea reducerii totalului emisiilor lor de gaze cu cel puțin 5% față de nivelul din 1990 în perioada de angajament 2008-2012.

2. Fiecare parte inclusă în anexa I va fi înregistrat progrese în 2005 în îndeplinirea angajamentelor asumate în temeiul prezentului protocol, pe care le poate demonstra.

3. Variațiile nete ale emisiilor de gaze cu efect de seră în funcție de surse și de absorbția de către chiuvete rezultate din activitățile umane direct legate de schimbarea utilizării terenurilor și silvicultură și limitate la împădurire, reîmpădurire și defrișările din 1990, variații care corespund variațiilor verificabile ale stocurilor de carbon în fiecare perioadă de angajament, sunt utilizate de părțile incluse în anexa I pentru a-și îndeplini angajamentele în temeiul prezentului articol. Emisiile de gaze cu efect de seră provenite de la surse și eliminările de către chiuvete asociate cu aceste activități sunt raportate într-un mod transparent și verificabil și revizuite în conformitate cu articolele 7 și 8.

4. Înainte de prima sesiune a Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol, fiecare parte inclusă în anexa I va furniza Organismului subsidiar pentru consiliere științifică și tehnologică, pentru examinarea sa, date pentru determinarea nivelului stocurilor sale de carbon în 1990 și pentru a estima variațiile stocurilor sale de carbon în următorii ani. La prima sa sesiune, sau cât mai curând posibil după aceea, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va decide modalitățile, regulile și liniile directoare care trebuie aplicate pentru a decide ce activități antropogene suplimentare legate de modificările emisiilor de către sursele și canalele de gaze cu efect de seră din categoriile de terenuri agricole și de schimbare a utilizării terenurilor și silvicultură ar trebui adăugate la sumele alocate părților incluse în anexa I sau a scăzut din aceste cantități și cum să procedăm în acest sens, având în vedere incertitudinile, necesitatea de a comunica date transparente și verificabile, activitatea metodologică a Grupului interguvernamental privind schimbările climatice, sfaturile oferite '' Organism subsidiar pentru consultanță științifică și tehnologică în conformitate cu articolul 5 și deciziile Conferinței aceasta a părților. Această decizie este valabilă pentru a doua perioadă de angajament și pentru perioadele următoare. O parte o poate aplica la aceste activități antropice suplimentare în prima perioadă de angajament, atâta timp cât aceste activități au avut loc din 1990.

5. Părțile incluse în anexa I care se află în tranziție către o economie de piață și al căror an de bază sau perioadă a fost stabilit în conformitate cu decizia 9 / CP.2, adoptată de Conferința părților la a doua sesiune, își îndeplinesc angajamentele în temeiul prezentului articol pe baza anului sau perioadei de referință. Orice altă parte inclusă în anexa I care se află în tranziție către o economie de piață și care nu și-a finalizat încă comunicarea inițială în temeiul articolului 12 din convenție poate, de asemenea, să notifice Conferința părților care servește ca reuniune părților la prezentul protocol intenția sa de a păstra un an sau o perioadă de referință istorică, alta decât 1990, pentru a-și îndeplini angajamentele în temeiul prezentului articol. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va decide cu privire la acceptarea acestei notificări.

6. Având în vedere articolul 6 alineatul (4) din convenție, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol acordă părților incluse în anexa I care se află în tranziție către o economie de piață flexibilitate în îndeplinirea angajamentelor lor, altele decât cele menționate în acest articol.

7. În prima perioadă a angajamentelor cuantificate de limitare și reducere a emisiilor, din 2008 până în 2012, suma alocată fiecărei părți incluse în anexa I este egală cu procentul introdus pentru aceasta în Anexa B, a emisiilor sale antropogene agregate, exprimate în echivalent dioxid de carbon, a gazelor cu efect de seră indicate în anexa A în 1990 sau în cursul anului sau al perioadei de referință stabilite în conformitate cu paragraful 5 de mai sus, înmulțit cu cinci. Părțile incluse în anexa I pentru care schimbarea utilizării terenului și silvicultura au constituit o sursă netă de emisii de gaze cu efect de seră în 1990 includ în emisiile corespunzătoare anului sau perioadei. referință, în scopul calculării cantității lor atribuite, emisiilor antropice agregate de surse, exprimate în echivalent dioxid de carbon, mai puțin cantitățile absorbite de chiuvete în 1990, deoarece rezultă din schimbarea utilizarea terenurilor.

8. Orice parte menționată în anexa I poate alege anul 1995 ca an de bază în scopul calculului menționat la punctul 7 de mai sus pentru hidrofluorocarburi, perfluorocarburi și hexafluorură de sulf.

9. Pentru părțile incluse în anexa I, angajamentele pentru perioadele următoare sunt stabilite în amendamentele la anexa B la prezentul protocol, care sunt adoptate în conformitate cu articolul 7 alineatul (21). Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol inițiază revizuirea acestor angajamente cu cel puțin șapte ani înainte de sfârșitul primei perioade de angajament menționate la alineatul (1) de mai sus.

10. Orice unitate de reducere a emisiilor sau orice fracțiune dintr-o sumă atribuită pe care o parte o achiziționează de la o altă parte în conformitate cu dispozițiile articolelor 6 sau 17 se adaugă la suma atribuită a părții care efectuează reducerea. 'achiziţie.

11. Orice unitate de reducere a emisiilor sau orice fracțiune dintr-o sumă atribuită, pe care o parte o transferă unei alte părți în conformitate cu dispozițiile articolelor 6 sau 17, va fi scăzută din suma atribuită a părții care transferă.

12. Orice unitate certificată de reducere a emisiilor pe care o parte o achiziționează de la o altă parte în conformitate cu dispozițiile articolului 12 se adaugă la suma alocată părții achizitoare.

13. Dacă emisiile unei părți menționate în anexa I pe parcursul unei perioade de angajament sunt mai mici decât suma alocată acesteia în temeiul prezentului articol, diferența va fi, la cererea părții respective, adăugat la cantitatea alocată acestuia pentru perioadele de angajament ulterioare.

14. Fiecare parte inclusă în anexa I va depune eforturi pentru a îndeplini angajamentele menționate la alineatul (1) de mai sus, astfel încât să reducă la minimum consecințele sociale, de mediu și economice negative pentru țările părți în curs de dezvoltare, în special cele desemnate la paragrafele 8 și 9 ale articolului 4 al Convenției. În conformitate cu deciziile relevante ale Conferinței părților cu privire la punerea în aplicare a acestor paragrafe, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va lua în considerare, la prima sa sesiune, măsurile necesare pentru a minimiza efectele modificărilor. climă și / sau impactul măsurilor de răspuns asupra părților menționate în aceste paragrafe. Printre aspectele care trebuie luate în considerare sunt stabilirea finanțelor, asigurărilor și transferului de tehnologie.

Articolul 4

1. Toate părțile incluse în anexa I care au convenit să își îndeplinească angajamentele în temeiul articolului 3 se consideră că și-au îndeplinit aceste angajamente în măsura în care totalul cumulat al emisiilor lor antropogene agregate, exprimate în dioxid de carbon echivalent, a gazelor cu efect de seră indicate în anexa A nu depășește cantitățile alocate acestora, calculate pe baza angajamentelor lor cuantificate de limitare și reducere a emisiilor enumerate în anexa B și în conformitate cu dispozițiile articolului 3. Nivelul respectiv de emisii atribuit fiecărei părți la acord este indicat în acord.

Pentru a citi, de asemenea:  Efectul de seră, consecințe probabile?

2. Părțile la un astfel de acord notifică secretariatul condițiile acestuia la data depunerii instrumentelor lor de ratificare, acceptare sau aprobare sau aderare la prezentul protocol. La rândul său, secretariatul informează părțile la convenție și semnatarii cu privire la condițiile acordului.

3. Orice astfel de acord va rămâne în vigoare pe durata perioadei de angajament specificate la alineatul (7) al articolului 3.

4. Dacă părțile care acționează în comun fac acest lucru în cadrul unei organizații regionale de integrare economică și în consultare cu aceasta, orice modificare a compoziției acelei organizații care are loc după adoptarea prezentului protocol nu va afecta privind angajamentele asumate în acest instrument. Orice modificare a compoziției organizației este luată în considerare numai în scopul angajamentelor prevăzute la articolul 3 care sunt adoptate după această modificare.

5. În cazul în care părțile la un astfel de acord nu reușesc să își îndeplinească numărul total cumulativ de reduceri ale emisiilor, fiecare parte este responsabilă pentru nivelul propriilor emisii stabilite în acord.

6. Dacă părțile acționează în comun în cadrul unei organizații regionale de integrare economică care este ea însăși parte la prezentul protocol și în consultare cu acesta, fiecare stat membru al acelei organizații regionale de integrare economică, ca individual și împreună cu organizația regională de integrare economică care acționează în conformitate cu articolul 24, este responsabil pentru nivelul emisiilor sale, astfel cum este notificat în temeiul prezentului articol, în cazul în care nivelul total cumulativ al reducerilor în „emisiile nu pot fi atinse.

Articolul 5

1. Fiecare parte inclusă în anexa I va institui, cel târziu cu un an înainte de începerea primei perioade de angajament, un sistem național care să îi permită să estimeze emisiile antropice prin surse și absorbția de către chiuvetele tuturor gazelor cu efect de seră care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va decide la prima sa sesiune asupra cadrului de îndrumare pentru astfel de sisteme naționale, care va include metodologiile specificate în paragraful 2 de mai jos.

2. Metodologiile de estimare a emisiilor antropice prin surse și absorbția de către chiuvete a tuturor gazelor cu efect de seră care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal sunt cele aprobate de Grupul interguvernamental privind schimbările climatice și aprobat de Conferința părților la cea de-a treia sesiune. Atunci când aceste metodologii nu sunt utilizate, se vor face ajustările corespunzătoare în conformitate cu metodologiile adoptate de Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol în prima sa sesiune. Pe baza, inter alia, a activității Grupului interguvernamental pentru schimbări climatice și a sfaturilor oferite de Organismul subsidiar pentru consiliere științifică și tehnologică, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va lua în considerare revizuiește periodic și, după caz, revizuiește aceste metodologii și ajustări, ținând seama pe deplin de orice decizie relevantă a Conferinței părților. Orice revizuire a metodologiilor sau ajustărilor servește numai pentru a verifica respectarea angajamentelor prevăzute la articolul 3 pentru orice perioadă de angajament ulterioară acestei revizuiri.

3. Potențialele de încălzire globală utilizate pentru calcularea echivalentului de dioxid de carbon al emisiilor antropice de către surse și absorbția de către chiuvete de gaze cu efect de seră prezentate în anexa A sunt cele aprobate. de către grupul interguvernamental privind schimbările climatice și aprobat de Conferința părților la a treia sesiune. Pe baza, inter alia, a activității grupului interguvernamental privind schimbările climatice și a sfaturilor furnizate de Organismul subsidiar pentru consiliere științifică și tehnologică, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va lua în considerare să revizuiască periodic și, dacă este necesar, potențialul de încălzire globală corespunzător fiecăruia dintre aceste gaze cu efect de seră, ținând seama pe deplin de orice decizie relevantă a Conferinței părților. Orice revizuire a unui potențial de încălzire globală se aplică numai angajamentelor prevăzute la articolul 3 pentru orice perioadă de angajament ulterioară acestei revizuiri.

Articolul 6

(1) Pentru a-și îndeplini angajamentele în temeiul articolului 3, orice parte menționată în anexa I poate transfera oricărei alte părți care are același statut sau poate dobândi de la aceasta unități de reducere a emisiilor rezultate din proiecte. vizează reducerea emisiilor antropice prin surse sau îmbunătățirea eliminării antropice de către chiuvete de gaze cu efect de seră în orice sector al economiei, cu condiția ca:

a) Orice astfel de proiect are acordul părților în cauză;

(b) Orice astfel de proiect permite o reducere a emisiilor de la surse sau o îmbunătățire a eliminării de către chiuvete, în plus față de cele care ar putea fi obținute altfel;

(c) Partea în cauză nu poate achiziționa nicio unitate de reducere a emisiilor dacă nu respectă obligațiile care îi revin în temeiul articolelor 5 și 7;

d) Achiziționarea de unități de reducere a emisiilor completează măsurile luate la nivel național pentru îndeplinirea angajamentelor prevăzute la articolul 3.

2. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol poate, la sau cât mai curând posibil după prima sa sesiune, să dezvolte în continuare orientări pentru punerea în aplicare a prezentului articol, în special în ceea ce privește audit și raportare.

(3) O parte menționată în anexa I poate autoriza persoanele juridice să participe, sub responsabilitatea sa, la măsurile care conduc la producerea, transferul sau achiziționarea, în temeiul prezentului articol, a unităților de reducere a emisiilor. .

4. Dacă se pune o întrebare legată de aplicarea cerințelor menționate în prezentul articol în conformitate cu dispozițiile relevante ale articolului 8, dezinvestirile și achizițiile de unități de reducere a emisiilor pot continua după ridicarea întrebării. cu înțelegerea că nicio parte nu poate folosi aceste unități pentru a-și îndeplini angajamentele prevăzute la articolul 3, până când problema de conformitate nu a fost soluționată.

Articolul 7

1. Fiecare parte inclusă în anexa I va include în inventarul său anual de emisii antropice de surse și absorbție de către chiuvete de gaze cu efect de seră care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal, stabilit în conformitate cu deciziile relevante. din Conferința părților, informații suplimentare care sunt necesare pentru a se asigura că dispozițiile articolului 3 sunt respectate și care urmează să fie stabilite în conformitate cu paragraful 4 de mai jos.

2. Fiecare parte inclusă în anexa I va include în comunicarea sa națională pregătită în conformitate cu articolul 12 din convenție informațiile suplimentare necesare pentru a demonstra că își îndeplinește angajamentele. conform prezentului protocol și care urmează să fie stabilit în conformitate cu paragraful 4 de mai jos.

3. Fiecare parte inclusă în anexa I va prezenta în fiecare an informațiile solicitate în temeiul alineatului (1), începând cu primul inventar pe care trebuie să îl stabilească în temeiul convenției pentru primul an de perioada de angajament care urmează intrării în vigoare a prezentului protocol pentru acesta. Fiecare parte va furniza informațiile solicitate în conformitate cu paragraful 2 de mai sus ca parte a primei comunicări naționale pe care este obligată să o prezinte în temeiul convenției după intrarea în vigoare a prezentului protocol pentru aceasta și după adoptarea orientărilor prevăzute la paragraful 4 de mai jos. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va decide cu privire la periodicitatea cu care informațiile solicitate în temeiul prezentului articol vor fi comunicate ulterior, luând în considerare orice calendar care poate fi decis de Conferința părților pentru prezentare. comunicații naționale.

4. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va adopta la prima sa sesiune și ulterior va revizui periodic liniile directoare pentru pregătirea informațiilor solicitate în temeiul prezentului articol, ținând seama de liniile directoare pentru pregătirea comunicărilor naționale. Părțile incluse în anexa I adoptate de Conferința părților. În plus, înainte de începerea primei perioade de angajament, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va decide procedurile de contabilizare a sumelor alocate.

Articolul 8

1. Informațiile comunicate în temeiul articolului 7 de fiecare dintre părți incluse în anexa I vor fi revizuite de echipe formate din experți în urma deciziilor relevante ale Conferinței părților și în conformitate cu orientările adoptate în acest scop. în conformitate cu paragraful 4 de mai jos, de către Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol. Informațiile raportate în temeiul articolului 1 alineatul (7) de fiecare dintre părți incluse în anexa I vor fi considerate ca făcând parte din compilarea anuală a stocurilor de emisii și a sumelor atribuite și a contabilității corespunzătoare. În plus, informațiile furnizate în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) de către fiecare dintre părți incluse în anexa I vor fi considerate ca făcând parte din analiza comunicărilor.

2. Echipele de revizuire vor fi coordonate de secretariat și compuse din experți aleși dintre cei desemnați de părțile la convenție și, după caz, de organizații interguvernamentale, în conformitate cu indicațiile date în acest scop de către Conferința părților.

3. Procesul de revizuire permite o evaluare tehnică completă și detaliată a tuturor aspectelor legate de punerea în aplicare a prezentului protocol de către o parte. Echipele de examinare vor pregăti un raport pentru Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol, în care evaluează respectarea de către aceasta a angajamentelor sale și indică orice probleme întâmpinate în îndeplinirea acestor angajamente și factori care le influențează performanța. Secretariatul distribuie acest raport către toate părțile la convenție. În plus, secretariatul va întocmi o listă a problemelor de punere în aplicare care pot fi menționate în prezentul raport pentru a fi prezentate Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol pentru examinare ulterioară.

4. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va adopta la prima sa sesiune și va revizui periodic periodic orientări pentru revizuirea punerii în aplicare a prezentului protocol de către echipele de experți, luând în considerare deciziile relevante ale Conferinței părților.

5. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va lua în considerare, cu asistența organismului subsidiar pentru punere în aplicare și a organismului subsidiar pentru consultanță științifică și tehnologică, după caz:

(a) Informațiile transmise de părți în temeiul articolului 7 și rapoartele privind revizuirea acestor informații efectuate de experți în conformitate cu prezentul articol;

(b) Problemele de punere în aplicare enumerate de secretariat în conformitate cu alineatul (3) de mai sus, precum și orice probleme ridicate de părți.

6. După examinarea informațiilor menționate la punctul 5 de mai sus, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va lua, în orice problemă, deciziile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol.

Articolul 9

1. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va revizui periodic protocolul menționat în lumina celor mai fiabile date științifice și evaluări privind schimbările climatice și impactul acestora, precum și date tehnice, sociale și economice relevante. Aceste revizuiri sunt coordonate cu revizuirile relevante prevăzute în Convenție, în special cele cerute la articolul 2 alineatul (4) litera (d) și la articolul 2 alineatul (7) litera (a) din Convenție. Convenţie. Pe baza acestor analize, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va lua măsurile corespunzătoare.

(2) Prima revizuire are loc în cea de-a doua sesiune a Conferinței părților, care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol. Ulterior, noi examinări sunt efectuate periodic și punctual.

Articolul 10

Toate părțile, luând în considerare responsabilitățile lor comune, dar diferențiate și specificul priorităților lor de dezvoltare națională și regională, obiectivele și situația lor, fără a prevedea noi angajamente pentru părți care nu sunt incluse în anexă I reafirmându-le însă pe cele prevăzute deja la articolul 1 alineatul (4) din Convenție și continuând să fac progrese în îndeplinirea acestor angajamente în vederea realizării unei dezvoltări durabile, luând în considerare alineatele 3, 5 și 7 din Articolul 4 al Convenției:

a) Elaborați, acolo unde este relevant și în măsura posibilului, programe naționale și, după caz, regionale rentabile pentru îmbunătățirea calității factorilor de emisie, a datelor de activitate și / sau modele locale și care reflectă situația economică a fiecărei părți, cu scopul de a stabili și actualiza periodic inventarele naționale ale emisiilor antropice prin surse și absorbția de către chiuvetele de gaze cu efect de seră nu este reglementat de Protocolul de la Montreal, folosind metodologii comparabile care vor trebui stabilite de Conferința părților și să respecte orientările pentru pregătirea comunicărilor naționale adoptate de aceeași conferință;

Pentru a citi, de asemenea:  Pământ, sfârșit de joc?

(b) Elaborarea, punerea în aplicare, publicarea și actualizarea periodică a programelor naționale și, după caz, regionale care conțin măsuri pentru atenuarea schimbărilor climatice și măsuri pentru facilitarea adaptării adecvate la aceste schimbări;

i) Aceste programe ar trebui să se refere în special la sectoarele energiei, transporturilor și industriei, precum și la agricultură, silvicultură și gestionarea deșeurilor. În plus, tehnologiile și metodele de adaptare pentru îmbunătățirea amenajării teritoriului ar permite o mai bună adaptare la schimbările climatice;

(ii) Părțile incluse în anexa I comunică informații cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului protocol, inclusiv programele naționale, în conformitate cu articolul 7; alte părți se vor strădui să includă în comunicațiile lor naționale, după caz, informații cu privire la programele care conțin măsuri care, în opinia lor, ajută să facă față schimbărilor climatice și efectelor adverse ale acesteia. , inclusiv măsuri de reducere a creșterii emisiilor de gaze cu efect de seră și creșterea absorbției de către chiuvete, măsuri de consolidare a capacității și măsuri de adaptare;

(c) Cooperează pentru a promova modalități eficiente pentru dezvoltarea, aplicarea și diseminarea tehnologiilor ecologice, a cunoștințelor, practicilor și proceselor relevante pentru schimbările climatice și să ia toate măsurile posibile pentru a promova, facilita și finanțează, după caz, accesul sau transferul acestor resurse, în special în beneficiul țărilor în curs de dezvoltare, inclusiv prin dezvoltarea de politici și programe care să asigure în mod eficient transferul de tehnologii ecologice. sisteme aparținând domeniului public sau aparținând sectorului public și crearea unui mediu favorabil sectorului privat pentru a facilita și a consolida accesul la tehnologii ecologice și transferul acestora;

d) Cooperează în cercetarea tehnică și științifică și încurajează exploatarea și dezvoltarea sistemelor sistematice de observare și constituirea arhivelor de date pentru a reduce incertitudinile privind sistemul climatic, efectele negative ale schimbărilor climatice și consecințele economice și sociale ale diferitelor strategii de răspuns și încearcă să promoveze stabilirea și consolidarea capacităților endogene și a mijloacelor de participare la eforturile internaționale și interguvernamentale, la programele și rețelele de cercetare și observare sistematică, luând în considerare din articolul 5 al Convenției;

e) Sprijin prin cooperarea lor și încurajarea la nivel internațional, utilizând, după caz, organismele existente, dezvoltarea și implementarea programelor de educație și formare, inclusiv consolidarea capacităților naționale , în special la nivel uman și instituțional, și schimbul sau detașarea de personal responsabil cu formarea experților în domeniu, în special pentru țările în curs de dezvoltare, și facilitarea la nivel național a conștientizării publicului cu privire la schimbările climatice și acces la informații despre aceste modificări. Ar trebui dezvoltate modalități adecvate pentru ca astfel de activități să fie desfășurate prin intermediul organismelor competente în temeiul convenției, ținând seama de articolul 6 din convenție;

(f) Includeți în comunicările lor naționale informații despre programele și activitățile întreprinse în temeiul prezentului articol în conformitate cu deciziile relevante ale Conferinței părților;

(g) Ține cont în mod corespunzător, la îndeplinirea obligațiilor prevăzute în prezentul articol, de articolul 8, paragraful 4, al Convenției.

Articolul 11

1. La aplicarea articolului 10, părțile vor lua în considerare dispozițiile alineatelor (4), (5), (7), (8) și (9) ale articolului 4 din convenție.

2. În cadrul aplicării paragrafului 1 al articolului 4 al Convenției, în conformitate cu prevederile paragrafului 3 al articolului 4 și al articolului 11 al acesteia și prin intermediul entitate sau entități responsabile de asigurarea funcționării mecanismului financiar al convenției, țărilor dezvoltate părți și altor părți dezvoltate enumerate în anexa II la convenție:

(a) Furnizați resurse financiare noi și suplimentare pentru a acoperi costurile totale convenite suportate de țările în curs de dezvoltare pentru a progresa în îndeplinirea angajamentelor deja stabilite la articolul 1 alineatul (4) litera (a) din Convenție și menționate la articolul 10 litera (a) din prezentul protocol;

(b) Furnizează, de asemenea, țărilor în curs de dezvoltare părți, inclusiv în scopul transferului de tehnologie, resursele financiare de care au nevoie pentru a acoperi toate costurile suplimentare convenite suportate pentru progresul în îndeplinirea angajamentelor deja stabilite la alineatul (1) din Articolul 4 din convenție și menționat la articolul 10 din prezentul protocol, asupra căruia o țară în curs de dezvoltare parte va fi convenit cu entitatea sau entitățile internaționale menționate la articolul 11 ​​din convenție, în conformitate cu articolul respectiv.

Îndeplinirea acestor angajamente ia în considerare necesitatea unor fluxuri adecvate și previzibile de fonduri, precum și importanța partajării adecvate a sarcinilor între țările dezvoltate părți. Îndrumări pentru entitatea sau entitățile responsabile de funcționarea mecanismului financiar al convenției cuprinse în deciziile relevante ale Conferinței părților, inclusiv cele aprobate înainte de adoptarea prezentului protocol , se aplică mutatis mutandis dispozițiilor prezentului alineat.

3. Țările dezvoltate părți și alte părți dezvoltate enumerate în anexa II la convenție pot furniza, de asemenea, și țările în curs de dezvoltare părți pot obține resurse financiare pentru punerea în aplicare a articolului 10 din prezentul protocol. bilateral, regional sau multilateral.

Articolul 12

1. Este stabilit un mecanism pentru dezvoltarea „curată”.

2. Scopul mecanismului de dezvoltare „curat” este de a asista părțile care nu fac parte din anexa I la realizarea unei dezvoltări durabile, precum și de a contribui la obiectivul final al convenției și la să asiste părțile incluse în anexa I la îndeplinirea angajamentelor cuantificate de limitare și reducere a emisiilor lor în conformitate cu articolul 3.

3. În cadrul mecanismului de dezvoltare „curat”:

(a) Părțile care nu sunt enumerate în anexa I beneficiază de activități desfășurate în cadrul proiectelor, care au ca rezultat reduceri certificate ale emisiilor;

(b) Părțile incluse în anexa I pot utiliza reducerile de emisii certificate obținute prin aceste activități pentru a-și îndeplini o parte din angajamentele cuantificate de limitare și reducere a emisiilor în conformitate cu articolul 3, în conformitate cu stabilit de Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol.

4. Mecanismul de dezvoltare „curat” se află sub autoritatea Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol și urmează orientările acestuia; este supravegheat de un consiliu executiv al mecanismului de dezvoltare „curat”.

5. Reducerile de emisii rezultate din fiecare activitate vor fi certificate de entitățile operaționale desemnate de Conferința părților care acționează ca reuniune a părților la prezentul protocol, pe baza următoarelor criterii:

a) participarea voluntară aprobată de fiecare parte interesată;

(b) Beneficii reale, măsurabile și durabile asociate cu atenuarea schimbărilor climatice;

c) Reduceri de emisii în plus față de cele care ar avea loc în absența activității certificate.

6. Mecanismul de dezvoltare „curat” ajută la organizarea finanțării pentru activități certificate, după caz.

7. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va dezvolta la prima sa sesiune modalități și proceduri pentru a asigura transparența, eficiența și responsabilitatea prin audit independent și verificarea activităților.

8. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol se va asigura că o parte din fondurile provenite din activități certificate sunt utilizate pentru a acoperi costurile administrative și pentru a asista părțile din țările în curs de dezvoltare, care sunt deosebit de vulnerabile la efectele adverse ale schimbările climatice pentru a finanța costul adaptării.

9. Poate participa la mecanismul pentru o dezvoltare „curată”, în special la activitățile menționate la alineatul (3) litera (a) de mai sus și la achiziționarea de unități certificate de reducere a emisiilor, atât entități publice, cât și private. ; participarea este supusă directivelor care pot fi date de comitetul executiv al mecanismului.

10. Reducerile certificate de emisii realizate între 2000 și începutul primei perioade de angajament pot fi utilizate pentru a contribui la îndeplinirea angajamentelor pentru acea perioadă.

Articolul 13

1. În calitate de organ suprem al convenției, Conferința părților va acționa ca reuniune a părților la prezentul protocol.

2. Părțile la convenție care nu sunt părți la prezentul protocol pot participa, în calitate de observatori, la lucrările oricărei sesiuni a Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol. Atunci când Conferința părților acționează ca reuniune a părților la prezentul protocol, deciziile luate în temeiul prezentului protocol vor fi luate numai de părțile la acest instrument.

3. Când Conferința părților acționează ca reuniune a părților la prezentul protocol, orice membru al Biroului Conferinței părților care reprezintă o parte la convenție care, la acel moment, nu este parte la prezentul protocol, va fi înlocuit cu un nou membru ales de părțile la prezentul protocol și dintre acestea.

(4) Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol revizuiește în mod regulat punerea în aplicare a prezentului protocol și ia, în limitele mandatului său, deciziile necesare pentru promovarea implementării sale efective. Acesta exercită funcțiile care îi sunt conferite de prezentul protocol și:

a) Evaluează, pe baza tuturor informațiilor care i-au fost comunicate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol, punerea în aplicare a acestuia de către părți, efectele globale ale măsurilor luate în aplicarea prezentului protocol, în în special efectele de mediu, economice și sociale și impactul cumulativ al acestora, precum și progresele realizate în direcția obiectivului convenției;

(b) va revizui periodic obligațiile părților în temeiul prezentului protocol, ținând seama în mod corespunzător de orice revizuire prevăzută la articolul 2 alineatul (4) litera (d) și la articolul 2 alineatul (7) din convenție și luând în considerare obiectivul Convenției, experiența dobândită în aplicarea acesteia și dezvoltarea cunoștințelor științifice și tehnologice și, în acest sens, examinează și adoptă rapoarte periodice privind punerea în aplicare a prezentei Protocol;

c) Încurajează și facilitează schimbul de informații cu privire la măsurile adoptate de părți pentru a face față schimbărilor climatice și efectelor sale, ținând seama de diversitatea situațiilor, responsabilităților și mijloacelor părților, precum și a acestora angajamentele respective în temeiul prezentului protocol;

d) Facilitează, la cererea a două sau mai multe părți, coordonarea măsurilor pe care le-au adoptat pentru a face față schimbărilor climatice și efectelor acestora, ținând seama de diversitatea situațiilor, responsabilităților și mijloacelor părților. precum și angajamentele lor în temeiul prezentului protocol;

e) Încurajează și direcționează, în conformitate cu obiectivul convenției și cu dispozițiile prezentului protocol și ținând seama pe deplin de deciziile relevante ale Conferinței părților, dezvoltarea și perfecționarea periodică a metodologiilor comparabile pentru a permite să pună efectiv în aplicare protocolul menționat, care va fi decis de Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol;

f) Fă recomandări cu privire la toate întrebările necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol;

(g) se străduiește să mobilizeze resurse financiare suplimentare în conformitate cu articolul 2 alineatul (11);

(h) instituie organismele subsidiare considerate necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol;

(i) După caz, va solicita și utiliza serviciile și asistența organizațiilor internaționale și a organismelor interguvernamentale și neguvernamentale relevante, precum și informațiile furnizate de acestea;

j) Va îndeplini orice alte funcții necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol și va revizui orice sarcină care decurge din decizia Conferinței părților.

5. Regulile de procedură ale Conferinței părților și procedurile financiare aplicate în temeiul convenției se aplică mutatis mutandis la prezentul protocol, cu excepția cazului în care Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol decide altfel prin consens.

6. Secretariatul va convoca prima sesiune a Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol cu ​​ocazia primei sesiuni a Conferinței părților programată după intrarea în vigoare a prezentului protocol. Sesiunile ordinare ulterioare ale Conferinței părților care servesc ca reuniune a părților la prezentul protocol vor avea loc anual și coincid cu sesiunile ordinare ale Conferinței părților, cu excepția cazului în care Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol nu decide altfel.

7. Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va ține sesiuni extraordinare în orice alt moment când consideră necesar sau dacă o parte solicită în scris, cu condiția ca o astfel de cerere să fie susținută de un terț la mai puțin decât părțile în termen de șase luni de la comunicarea sa către părți de către secretariat.

8. Organizația Națiunilor Unite, agențiile sale specializate și Agenția Internațională pentru Energie Atomică, precum și orice stat membru al uneia dintre aceste organizații sau având statut de observator cu una dintre ele care nu are nu este parte la convenție, poate fi reprezentat la sesiunile Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol în calitate de observatori. Orice organism sau organism, național sau internațional, guvernamental sau neguvernamental, care este competent în domeniile acoperite de prezentul protocol și care a informat secretariatul că dorește să fie reprezentat ca observator la o sesiune a Conferinței de Părțile care servesc ca reuniune a părților la prezentul protocol pot fi admise în această calitate, cu excepția cazului în care cel puțin o treime dintre părțile prezente se opun. Admiterea și participarea observatorilor sunt reglementate de regulile de procedură menționate la punctul 5 de mai sus.

Pentru a citi, de asemenea:  Certificate de economisire a energiei: cum să beneficiezi de ele?

Articolul 14

1. Secretariatul instituit în conformitate cu articolul 8 din convenție va asigura secretariatul pentru prezentul protocol.

2. Alineatul 2 al articolului 8 al Convenției referitor la funcțiile secretariatului și paragraful 3 al aceluiași articol referitor la modalitățile luate pentru funcționarea acestuia se aplică mutatis mutandis prezentului protocol. Secretariatul va exercita, de asemenea, funcțiile care îi sunt încredințate în temeiul prezentului protocol.

Articolul 15

1. Organismul subsidiar pentru consiliere științifică și tehnologică și organismul subsidiar pentru punerea în aplicare a convenției instituit prin articolele 9 și 10 din convenție funcționează, respectiv, ca organism subsidiar pentru consiliere științifică și tehnologică și ca Organul subsidiar pentru punerea în aplicare a prezentului protocol. Dispozițiile convenției referitoare la funcționarea acestor două organe se aplică mutatis mutandis prezentului protocol. Reuniunile organismului subsidiar pentru consultanță științifică și tehnologică și ale organismului subsidiar pentru punerea în aplicare a prezentului protocol vor coincide cu cele ale organismului subsidiar pentru consultanță științifică și tehnologică și ale organismului subsidiar pentru punerea în aplicare a Convenţie.

2. Părțile la convenție care nu sunt părți la prezentul protocol pot participa ca observatori la lucrările oricărei sesiuni a organismelor subsidiare. Atunci când organismele subsidiare acționează ca organe subsidiare ale prezentului protocol, deciziile în temeiul prezentului protocol vor fi luate numai de către părțile la convenție care sunt părți la acest instrument.

3. Atunci când organismele subsidiare înființate prin articolele 9 și 10 ale convenției își exercită funcțiile într-un domeniu reglementat de prezentul protocol, orice membru al biroului lor care reprezintă o parte la convenție care, la acel moment, nu este orice parte la prezentul protocol va fi înlocuită de un nou membru ales de părțile la protocol și dintre aceștia.

Articolul 16

Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va avea în vedere aplicarea la prezentul protocol a procesului consultativ multilateral menționat la articolul 13 din convenție cât mai curând posibil și îl va modifica după cum este necesar, în lumina oricăror decizia relevantă care poate fi luată de Conferința părților la convenție. Orice proces consultativ multilateral care poate fi aplicat prezentului protocol va funcționa fără a aduce atingere procedurilor și mecanismelor stabilite în conformitate cu articolul 18.

Articolul 17

Conferința părților definește principiile, modalitățile, regulile și orientările care trebuie aplicate în ceea ce privește, printre altele, verificarea, raportarea și răspunderea în comerțul cu emisii. Părțile incluse în anexa B pot participa la comercializarea emisiilor în scopul îndeplinirii angajamentelor asumate în temeiul articolului 3. Orice astfel de tranzacționare se adaugă măsurilor luate la nivel național pentru îndeplinirea angajamentelor. cifrele privind limitarea și reducerea emisiilor prevăzute în acest articol.

Articolul 18

La prima sa sesiune, Conferința părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol va aproba proceduri și mecanisme adecvate și eficiente pentru identificarea și luarea în considerare a cazurilor de nerespectare a dispozițiilor prezentului protocol, în special prin întocmirea unei liste indicative a consecințelor, luând în considerare cauza, tipul și gradul de neconformitate și frecvența cazurilor. În cazul în care procedurile și mecanismele prevăzute în acest articol au ca rezultat consecințe obligatorii asupra părților, acestea vor fi adoptate prin intermediul unui amendament la prezentul protocol.

Articolul 19

Dispozițiile articolului 14 din convenție referitoare la soluționarea litigiilor se aplică mutatis mutandis prezentului protocol.

Articolul 20

(1) Orice parte poate propune modificări la prezentul protocol.

2. Amendamentele la prezentul protocol vor fi adoptate în cadrul unei sesiuni ordinare a Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol. Textul oricărei modificări propuse la prezentul protocol va fi comunicat părților de către secretariat cu cel puțin șase luni înainte de ședința în care amendamentul este propus spre adoptare. Secretariatul comunică, de asemenea, textul oricărui amendament propus părților la convenție și semnatarilor acestui instrument și, spre informare, depozitarului.

3. Părțile depun toate eforturile pentru a ajunge la un acord prin consens cu privire la orice modificare propusă la prezentul protocol. Dacă toate eforturile în această direcție nu reușesc și nu se ajunge la un acord, amendamentul este adoptat în ultimă instanță cu o majoritate de trei sferturi din partea părților prezente și care votează. Amendamentul adoptat este comunicat de secretariat depozitarului, care îl transmite tuturor părților spre acceptare.

4. Instrumentele de acceptare a modificărilor vor fi depuse la depozitar. Orice modificare adoptată în conformitate cu paragraful 3 de mai sus va intra în vigoare cu privire la faptul că părțile au acceptat-o ​​în a nouăzecea zi de la data primirii de către depozitar a instrumentelor de acceptare trei sferturi din timp. mai puține părți la prezentul protocol.

5. Amendamentul va intra în vigoare cu privire la orice altă parte în a nouăzecea zi de la data depunerii de către acea parte la depozitar a instrumentului său de acceptare a amendamentului menționat.

Articolul 21

1. Anexele la prezentul protocol vor face parte integrantă din acesta și, cu excepția cazului în care se prevede în mod expres altfel, orice referire la prezentul protocol constituie în același timp o trimitere la anexele sale. Dacă anexele sunt adoptate după intrarea în vigoare a prezentului protocol, acestea se limitează la liste, formulare și alte documente descriptive cu caracter științific, tehnic, procedural sau administrativ.

2. Orice parte poate propune anexe la prezentul protocol sau modificări la anexele la prezentul protocol.

3. Anexele la prezentul protocol și amendamentele la anexele la prezentul protocol vor fi adoptate în cadrul unei sesiuni ordinare a Conferinței părților care servește ca reuniune a părților la prezentul protocol. Textul oricărei propuneri de anexă sau amendament la o anexă va fi comunicat părților de către secretariat cu cel puțin șase luni înainte de ședința la care se propune adoptarea anexei sau a amendamentului. Secretariatul comunică, de asemenea, textul oricărei propuneri de anexă sau modificare a unei anexe părților la convenție și semnatarilor acestui instrument și, spre informare, depozitarului.

4. Părțile depun toate eforturile pentru a ajunge la un acord prin consens cu privire la orice propunere de anexă sau de modificare a unei anexe. Dacă toate eforturile în această direcție nu reușesc și nu se ajunge la un acord, anexa sau modificarea unei anexe vor fi adoptate în ultimă instanță prin votul unei majorități de trei sferturi a părților prezente și care votează. Anexa sau modificarea unei anexe adoptate sunt comunicate de secretariat depozitarului, care le transmite tuturor părților spre acceptare.

5. Orice anexă sau orice modificare a unei anexe, alta decât anexa A sau B, care a fost adoptată în conformitate cu alineatele (3) și (4) de mai sus, intră în vigoare cu privire la toate părțile la prezentul protocol șase luni. după data la care depozitarul le notifică adoptarea sa, cu excepția părților care, între timp, au notificat depozitarului în scris că nu acceptă anexa sau amendamentul în cauză. În ceea ce privește părțile care își retrag notificarea de neacceptare, anexa sau modificarea unei anexe intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data primirii notificării de către depozitar. această retragere.

6. Dacă adoptarea unei anexe sau a unei modificări a unei anexe necesită o modificare a prezentului protocol, o astfel de anexă sau o astfel de modificare a unei anexe nu va intra în vigoare până la intrarea în vigoare a amendamentului la protocol. forta.

7. Modificările aduse anexelor A și B la prezentul protocol vor fi adoptate și intră în vigoare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20, cu condiția ca orice modificare a anexei B să fie adoptată numai cu acordul scris al părții în cauză. .

Articolul 22

1. Fiecare parte are un vot, sub rezerva dispozițiilor paragrafului 2 de mai jos.

(2) În domeniul competenței lor, organizațiile regionale de integrare economică vor avea, pentru a-și exercita dreptul de vot, un număr de voturi egal cu numărul statelor membre care sunt părți la prezentul protocol. Aceste organizații nu își vor exercita dreptul de vot dacă vreunul dintre statele membre își exercită dreptul și viceversa.

Articolul 23

Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite este depozitarul acestui protocol.

Articolul 24

1. Prezentul protocol este deschis spre semnare și este supus ratificării, acceptării sau aprobării de către state și organizațiile regionale de integrare economică care sunt părți la convenție. Va fi deschis spre semnare la sediul Organizației Națiunilor Unite din New York în perioada 16 martie 1998 - 15 martie 1999 și va fi deschis pentru aderare a doua zi după ce încetează să mai fie deschis pentru semnare. Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare sunt depuse la depozitar.

(2) Orice organizație regională de integrare economică care devine parte la prezentul protocol fără ca vreunul dintre statele sale membre să fie parte este obligată de toate obligațiile care îi revin în temeiul prezentului protocol. În cazul în care unul sau mai multe state membre ale unei astfel de organizații sunt părți la prezentul protocol, organizația respectivă și statele sale membre convin asupra responsabilităților lor respective pentru îndeplinirea obligațiilor care le revin în temeiul prezentului protocol. Într-un astfel de caz, organizația și statele sale membre nu au dreptul să exercite concomitent drepturile care decurg din prezentul protocol.

(3) În instrumentele lor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, organizațiile regionale de integrare economică indică gradul de competență al acestora în materie reglementată de prezentul protocol. În plus, aceste organizații vor informa depozitarul, care, la rândul său, va informa părțile, cu privire la orice modificare semnificativă a competenței lor.

Articolul 25

1. Prezentul protocol va intra în vigoare în a nouăzecea zi de la data depunerii instrumentelor lor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare de către cel puțin 55 de părți la convenție, inclusiv Părțile incluse în anexa I ale căror emisii totale de dioxid de carbon în 1990 au reprezentat cel puțin 55% din volumul total al emisiilor de dioxid de carbon ale tuturor părților incluse în prezenta anexă.

2. În sensul prezentului articol, „volumul total al emisiilor de dioxid de carbon din 1990 de la părțile incluse în anexa I” este volumul notificat de părțile incluse în anexa I, la data la care adoptă prezentul protocol sau anterior, în comunicarea lor națională inițială prezentată în temeiul articolului 12 din convenție.

3. În ceea ce privește fiecare parte sau organizație regională de integrare economică care ratifică, acceptă, aprobă sau aderă la prezentul protocol după îndeplinirea condițiilor de intrare în vigoare prevăzute la alineatul (1) de mai sus. , prezentul protocol va intra în vigoare în a nouăzecea zi de la data depunerii de către statul sau organizația respectivă a instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.

4. În sensul prezentului articol, orice instrument depus de o organizație regională de integrare economică nu se adaugă celor depuse de statele membre ale respectivei organizații.

Articolul 26

Nu se pot face rezerve la prezentul protocol.

Articolul 27

1. La expirarea unei perioade de trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru o parte, acea parte o poate denunța în orice moment printr-o notificare scrisă adresată Depozitar.

2. O asemenea denunțare va intra în vigoare la expirarea unei perioade de un an de la data la care depozitarul primește notificarea acesteia sau la orice dată ulterioară specificată în notificarea menționată.

3. Orice parte care denunță convenția este considerată că a denunțat și acest protocol.

Articolul 28

Originalul prezentului protocol, al cărui text în arabă, chineză, engleză, franceză, rusă și spaniolă este la fel de autentică, va fi depus la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.

FĂCUT la Kyoto în această a unsprezecea zi din decembrie o mie nouă sute nouăzeci și șapte.

DINTRE CARE subsemnații, autorizați în mod corespunzător în acest scop, au semnat prezentul protocol la datele indicate.

Anexa A

Gazele cu efect de seră

Dioxid de carbon (CO2)
Metan (CH4)
Oxid de azot (N2O)
Hidrofluorocarburi (HFC)
Perfluorocarburi (PFC)
Hexafluorură de sulf (SF6)

Sectoare / categorii sursă

energie

Combustia de combustibili

Sectorul energetic
Industrii de fabricație și construcții
Transport
Alte sectoare
Alte

Emisiile fugitive din combustibili

Combustibili solizi
Petrol și gaze naturale
Alte

Procese industriale

Produse minerale
Industria chimică
Producția de metale
Alte producții
Producerea de hidrocarburi halogenate și hexafluorură de sulf
Consumul de hidrocarburi halogenate și hexafluorură de sulf
Alte

Utilizarea solvenților și a altor produse

Agricultură

Fermentare enterică
Managementul gunoiului de grajd
orez
Solurile agricole
Arderea prescrisă a savanei
Incinerarea la fața locului a deșeurilor agricole
Alte

deșeuri

Depozit de deșeuri solide
Tratarea apelor uzate
Incinerarea deșeurilor
Alte

Anexa B

Angajamente Limită de parte
sau reducerea emisiilor
(ca procentaj al emisiilor pentru anul sau perioada de referință)
Germania 92
Australia 108
Austria 92
Belgia 92
Bulgaria * 92
Canada 94
Comunitatea Europeană 92
Croația * 95
Danemarca 92
Spania 92
Estonia * 92
Statele Unite ale Americii 93
Federația Rusă * 100
Finlanda 92
Franța 92
Grecia 92
Ungaria * 94
Irlanda 92
Islanda 110
Italia 92
Japonia 94
Letonia * 92
Liechtenstein 92
Lituania * 92
Luxemburg 92
Monaco 92
Norvegia 101
Noua Zeelandă 100
Olanda 92
Polonia * 94
Portugalia 92
Cehia * 92
România * 92
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord 92
Slovacia * 92
Slovenia * 92
Suedia 92
Elveția 92
Ucraina * 100

________________________

* Țările în tranziție către o economie de piață.

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate *